jueves, 26 de abril de 2007

La meva experiència com a aprenent de llengües i les teories lingüístiques


La teoria lingüística que he experimentat durant més temps i la que més recordo diria que és l’estructuralisme. Sobretot en francès i en anglès: fèiem servir mètodes audio-linguals, com he comentat abans, amb cassets i lectures a seguir, vídeos, etc., ens posaven en situacions i ens assignaven papers, és a dir jocs de rol i ens incentivaven a que interactuéssim. No obstant, l’error és considerava negatiu, era una falta per nosaltres. Més endavant però, van canviar l’enfocament en ambdues llengües, arribats a un nivell avançat van començar a donar més importància a la comunicació i tot i que de vegades cometíem errors allò important era que arribéssim a entendre’ns. És a dir varem passar a un enfocament proper al de la lingüística textual.

Tot i així hi ha algunes pràctiques que no sé ubicar en una de les teories, una és la que vaig explicar a classe sobre posar-nos en filera i anar canviant les nostres posicions segons els errors que cometíem i els dos últims havien de copiar el llistat de verbs tres cops, que segons va dir en Daniel era una tècnica psicològica, si no recordo malament, de càstig i premi. La segona no se’m podrà oblidar mai, per començar era una profe d’aquestes que tothom li te por, jo tindria uns 11 anys, aquesta dóna que era una monja ja que era un col·legit de missioneres, quan algú es portava malament el feia sortir a la pissarra i li feia escriure uns quants cops “Soy un bicho” la veritat no vaig arribar mai a entendre perquè ho feia, realment al nen no li afectava en absolut. Aquesta professora també tenia moltíssim en compte els marges de les llibretes i la lletra, així doncs si et passaves dels marges, feies una línia torta o mala lletra, t’agafava la llibreta i amb boli vermell t’escrivia en majúscula “FEA” i et feia repetir tota la pàgina. (Era professora de matemàtiques).




L’aprenentatge del català i el castellà em queda molt lluny i la veritat és que pràcticament no me’n recordo, els únics records que en tinc són de l’ESO i el Batxillerat on ens cenyíem al llibre i ens centràvem, sobretot, en conjugar verbs i en l’anàlisi morfosintàctica. Suposo que aquesta experiència estaria més en la línia de la gramàtica tradicional.


miércoles, 25 de abril de 2007

Presentació


Sento no haver-me presentat abans sóc la Natàlia i aquí em teniu:




lunes, 16 de abril de 2007

Fem memòria


El títol d’aquest blog és remet a la idea de què quan ensenyem a algú sempre aprenem coses del nostre alumne/a, l’experiència sempre ens omple, motivem a la persona, ens planteja nous reptes o ens proposa coses, és una relació bilateral, o això és el que en penso des del meu punt de vista.


Espero que aquesta assignatura em doni una visió general de totes les tècniques d’ensenyament que existeixen, aprendre la millor manera de fer un temari, d’organitzar les classes, de les diferents vies per motivar els alumnes, etc. La vaig matricular perquè em toca però hi tinc un interès personal perquè també exerceixo com a professora en el temps lliure. La veritat és que en un futur també m’agradaria dedicar-m’hi més hores i, per tant, espero que aquesta assignatura m’ajudi a tenir una base més consistent.


Sobre la meva experiència com a aprenent de llengües: el primer contacte que vaig tenir amb una llengua va ser el català, tant a casa com a l’escola tot i que amb alguns membres de la família també parlava en castellà. Es podria dir que era una barreja.


A l’escola la majoria de les classes eren en català i una minoria en castellà. A primària vaig començar a estudiar anglès i als 11 aproximadament, perquè no n’estic molt segura, vaig començar a estudiar anglès en una acadèmia i als 15 francès. A l’escola també vaig començar a estudiar francès durant la mateixa època.


L’aprenentatge de les meves dues primeres llengües, català i castellà, va ser progressiu, a l’escola com tothom. No en guardo cap record en especial. Vaig aprendre anglèscom a segona llengua molt sistemàticament: ens donaven al teoria i després fèiem exercicis, més endavant les classes van començar a ser més dinàmiques, a relacionar conceptes amb dibuixos, a mantenir petites converses, etc. Estudiar francès va ser una mica més diferent, vaig començar amb un llibre en el que hi havia uns còmics que explicaven una historia i que disposaven d’un enregistrament del diàleg, aquest mètode em va motivar molt més que no pas els altres.